Для авторів
КЕРІВНИЦТВО ДЛЯ АВТОРІВ
УМОВИ ПОДАННЯ І ОПУБЛІКУВАННЯ РУКОПИСІВ
Збірник наукових праць «Освіта дорослих: теорія, досвід, перспективи» публікується 2 рази на рік.
Редакція приймає до друку статті, що публікуються авторами вперше. Публікації здійснюються українською та англійською мовами.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ!
- Якщо стаття написана англійською мовою, необхідно надати Редакції її переклад (українською мовою)!
- Не більше п'яти осіб можуть зазначатися в Авторах статті.
- Статті приймаються до друку після перевірки на плагіат та подвійного сліпого рецензування незалежними експертами.
Під час подання рукопису до журналу автори повинні підтвердити його відповідність всім встановленим вимогам:
- Це подання раніше не було опубліковане і не надсилалося до розгляду редакціям інших журналів.
- Текст відповідає вимогам стилістики та бібліографії, що викладені нижче.
- У матеріалах статті не містяться відомості, заборонені до опублікування згідно чинного законодавства України, відповідно стаття може бути розміщена у відкритому доступі.
- Авторські права на рукопис не передавались раніше та не будуть передаватись у майбутньому третім особам.
- Конфлікту між авторами немає, якщо у статті є декілька співавторів.
- У статті не порушено права інтелектуальної власності інших осіб.
В разі виявлення невідповідності поданої роботи пунктам цих вимог редакція повертатиме авторам матеріали на доопрацювання.
Зверніть увагу, що редакційна колегія не розглядатиме подання, які:
- не відповідають науковій проблематиці і встановленим вимогам Збірника;
- не мають наукової і практичної новизни;
- не відредаговані (містять граматичні та стилістичні помилки);
- порушують публікаційну етику (наприклад, якщо редакція виявляє плагіат, автоплагіат, фальсифікації даних, дублювання публікації, тощо).
Аспіранти подають статті з рецензією наукового керівника. Автори без наукових ступенів подають статті з рецензією доктора або кандидата наук з відповідної спеціальності.
Надсилання статей
- Автор відповідає за зміст статті, особисте авторство, достовірність фактів, цитат, власних імен, правильне цитування джерел і посилання на них.
- Редакція залишає за собою право розташовувати за рубриками, редагувати та скорочувати текст статей, листуватися в разі необхідності з авторами.
- Думка редакції може не збігатися з думкою авторів.
ВИМОГИ ДО ПОДАННЯ
Під час подання рукопису до збірника автори повинні підтвердити його відповідність всім встановленим вимогам, вказаним нижче. В разі виявлення невідповідності поданої роботи пунктам цих вимог редакція повертатиме авторам матеріали на доопрацювання.
- До опублікування у збірнику наукових праць «Освіта дорослих: теорія, досвід, перспективи» приймаються наукові статті, які раніше не друкувалися в наукових виданнях і відповідають тематиці видання, рецензії або огляди нової науково-педагогічної літератури; повідомлення та звіти про наукові заходи (конференції, конгреси, з’їзди, симпозіуми тощо).
- Матеріали до друку подаються в електронному вигляді на e-mail редакції: zbirnyk_od_17@ukr.net
- Обсяг статті – 10-12 сторінок.
- Текст статті має бути набраний і відредагований у редакторі Word, без переносів, збережений у форматі doc або rtf, шрифт Times New Roman, 14 кегль, міжрядковий інтервал – 1,5 см,, відступ – 1,25 см, вирівнювання – по ширині, всі поля – по 2 см, відступ між словами – 1 пробіл.
- Таблиці та діаграми створювати у редакторах Word або Excel. Елементи графіки мають бути згрупованими. Колір тексту та графіків – чорно-білий.
- Підписи до рисунків і таблиць набирати шрифтом Тіmes New Roman 12 кеглем.
- Рисунки й таблиці розміщуються в тексті статті з вирівнюванням по центру сторінки, без обтікання текстом у рамках поля набору. Рисунки й таблиці подаються в статті безпосередньо після тексту, де їх згадано вперше. На кожну формулу, таблицю, рисунок, графік у тексті мають бути обов’язкові покликання.
- Лапки – «». Якщо є цитата в цитаті або в цитаті міститься слово в лапках, то зовнішні лапки – «», а внутрішні – “”.
- Нерозривні пробіли застосовуємо між ініціалами, ініціалами та прізвищем, словом і наступним тире, у датах, останнім словом і покликанням, сторінкою та її цифровим позначенням (с. 35).
СТРУКТУРА СТАТТІ:
УДК ……. (Універсальний десятковий класифікатор)
Прізвище Ім’я По батькові – науковий ступінь, вчене звання, посада, місце роботи: назва установи (у родовому відмінку)
ORCID ID
e-mail: …
Прізвище Ім’я По батькові (для кожного співавтора) – науковий ступінь, вчене звання, посада, місце роботи: назва установи (у родовому відмінку)
ORCID ID
e-mail: …
Назва статті (укр. мовою)
Анотація (укр. мовою). Анотація має бути обсягом не менше 1800 і не більше 2100 знаків.
Ключові слова (укр. мовою): поняття1; поняття 2; поняття3 (від 3-х до 6-и) (розділяються крапкою з комою). З метою підвищення цитування та кращого розпізнавання пошуковими системами статті не рекомендуємо використовувати ключові поняття, що представлені одним словом або реченням.
Name N. Surname – Academic degree, Academic title, position, Work place: identify the organization (university, department, etc.)
ORCID ID
e-mail: …
Name N. Surname (for each co-author) – Academic degree, Academic title, position, Work place: identify the organization (university, department, etc.)
ORCID ID
e-mail: …
ARTICLE'S TITLE IN ENGLISH
Abstract. Abstract’s text in English (1800–2100 characters with spaces). Переклади назви, анотації та ключових слів на англійську мову виконувати із залученням професійного перекладача із знанням психолого-педагогічної термінології. Текст має бути літературно грамотною мовою. Редакція журналу не надає послуг із перекладу.
Key words: term 1; term 2; term 3…
Постановка проблеми.
Аналіз останніх досліджень і публікацій.
Мета статті.
Виклад основного матеріалу.
Висновки і перспективи подальших досліджень.
Список використаних джерел
References (translated and transliterated)
Покликання у статті та список використаних джерел (останній подається в кінці статті мовою оригіналу) оформлюються згідно з вимогами АРА – American Psychological Association Style (методичні рекомендації додаються; (онлайн конвертер за стандартом АРА: http://reffor.us або http://www.citationmachine.net).).
У підзаголовку «References (translated and transliterated)» подається перекладений і транслітерований латиницею список використаної літератури, який оформлюється так:
- Весь список літератури транслітерується із збереженням стилю АРА; Для автоматизації процесу транслітерації рекомендується використовувати онлайн-сервіси. Для транслітерації українського тексту латиницею слід застосовувати Постанову Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55 (http://translit.kh.ua/#passport); для інших мов застосовуються регіональні сервіси. Англомовні джерела не транслітеруються.
- назви статей, конференцій, журналів, книг тощо перекладаються англійською мовою та зазначаються у квадратних дужках.
ПРИКЛАДИ БІБЛІОГРАФІЧНОГО ОПИСУ ДЖЕРЕЛ, ОФОРМЛЕНИХ У СТИЛІ APA У РУБРИЦІ «СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ»
- Бусел, В. Т. (Ред.). (2005). Великий тлумачний словник сучасної української мови. Київ: Перун.
- Загородня, О. Ф. (2018). Асоціативні поля суспільно-політичної лексики в мовній картині світу українців (комп’ютерне опрацювання результатів психолінгвістичного експерименту. Дис. канд. філол наук. Київ.
- Buzan, T. (2003). Mind Maps for Kids. London Harper Thorsons.
- Gawda, B. (2019). The Structure of the concepts related to love spectrum: emotional verbal fluency technique application, initial psychometrics, and its Journal of Psycholinguistic Research, 48, 1339–1361. https://doi.org/10.1007/s10936-019-09661-y
- Pryima,, Dayong, Y., Anishchenko, O., Petrushenko, Y., Vorontsova, A. (2018). Lifelong learning progress monitoring as a tool for local development management. Problems and Perspectives in Management, 16 (3). 1-13. http://dx.doi.org/10.21511/ppm.16(3).2018.01
ПРИКЛАДИ БІБЛІОГРАФІЧНОГО ОПИСУ ДЖЕРЕЛ У РУБРИЦІ «REFERENCES (TRANSLATED AND TRANSLITERATED)»
- Buzan, T. (2003). Mind Maps for Kids. London Harper Thorsons [in English].
- Busel, V. T. (Ed.). (2005). Velykyi tlumachnyi slovnyk suchasnoi ukrainskoi movy [Great Dictionary of the modern Ukrainian language]. Kyiv: Perun [in Ukrainian].
- Zahorodnia, O. F. (2018). Asotsiatyvni polia suspilno-politychnoi leksyky v movnii kartyni svitu ukraintsiv (kompiuterne opratsiuvannia rezultativ psykholinhvistychnoho eksperymentu) [Associative fields of socio-political vocabulary in the linguistic picture of the world of Ukrainians (computer processing of the results of the psycholinguistic experiment)]. Candidate’s thesis. Kyiv [in Ukrainian].
- Gawda, B. (2019). The Structure of the concepts related to love spectrum: emotional verbal fluency technique application, initial psychometrics, and its Journal of Psycholinguistic Research, 48, 1339–1361. https://doi.org/10.1007/s10936-019-09661-y [in English].
- Pryima, S., Dayong, Y., Anishchenko, O., Petrushenko, Y., Vorontsova, A. (2018). Lifelong learning progress monitoring as a tool for local development management. Problems and Perspectives in Management, 16 (3). 1-13. http://dx.doi.org/10.21511/ppm.16(3).2018.01 [in English].
Повідомлення про прийняття статті до друку редколегія надсилає на електронну адресу автора після перевірки на плагіат та подвійного сліпого рецензування. Після отримання від редколегії згоди на друк статті кошти на видання надсилаються автором упродовж 3 робочих днів.
Після публікації наукового журналу електронні версії статей будуть розміщені у відкритому доступі на сайті Збірника наукових праць «Освіта дорослих: теорія, досвід, перспективи».
За додатковою інформацією просимо звертатися за електронною адресою zbirnyk_od_17@ukr.net




